Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

de couverture Le mot et l’idee, chinois : vocabulaire thematique

Auteur : Agnes Auger

Date de saisie : 13/11/2008

Genre : Sciences humaines et sociales

Editeur : Ophrys, Paris, France

Collection : Ophrys vocabulaire

Prix : 16.00 / 104.95 F

ISBN : 978-2-7080-1191-5

GENCOD : 9782708011915

Sorti le : 13/11/2008

Acheter de couverture Le mot et l’idee, chinois : vocabulaire thematique chez ces libraires independants en ligne :
L’Alinea (Martigues)Dialogues (Brest)Durance (Nantes)Maison du livre (Rodez)Mollat (Bordeaux)Ombres Blanches (Toulouse)Sauramps (Montpellier)Thuard (Le Mans)

  • Le courrier des auteurs : 02/12/2008

Notre livre Chinois : le Mot et l’idee est un livre bilingue chinois-francais 汉法对照, concu en priorite pour permettre aux eleves et aux etudiants de chinois non debutants de reviser leur vocabulaire chinois, tout en enrichissant ses connaissances sur la culture chinoise.
Mais il peut egalement viser un public d’entrepreneurs et de visiteurs francais en Chine qui seraient deja un peu connaisseurs de la Chine et de sa langue et souhaiteraient parfaire leur niveau linguistique et culturel.

Le vocabulaire, reparti en 36 themes varies, embrasse l’ensemble des champs du savoir :
– par exemple, celui de la vie quotidienne sera-t-il utile a tout conjoint de Chinois ou toute personne logee chez l’habitant ;
– d’autres plus specifiques a la Chine permettent d’apprehender en chinois la richesse de la culture chinoise (ainsi trouvera-t-on les notions de base de la cuisine, la famille, l’histoire de ce pays avant et apres l’avenement de Mao Tse-toung au pouvoir, ses arts, sa politique agraire depuis 1949, la pensee chinoise seculaire – taoisme, confucianisme et bouddhisme -) ;
– d’autres enfin evoquent l’actualite (comme le theme des medias ou de l’environnement).

Grace a ces multiples index, notre livre est d’un acces facile et pratique : il presente le lexique une 1ere fois dans la liste thematique, une 2e fois dans une mise en contexte en chinois, voire une 3e fois dans les annexes comme des jeux, des poesies, des proverbes et autres calembours prevues pour decouvrir et apprecier, meme en famille, toute la saveur de la culture chinoise.

Agnes Auger

  • Les presentations des editeurs : 27/11/2008

Le Mot et Videe. Chinois s’adresse en priorite aux eleves et etudiants de chinois d’un niveau intermediaire fort a avance (niveau B2 a Cl du Cadre europeen commun de references pour les langues) qui veulent reviser leur vocabulaire ecrit et oral, tout en cherchant a enrichir leurs connaissances sur la culture chinoise, actuelle et ancienne.

Fidele a la vocation de cette collection de reference, Le Mot et Videe. Chinois couvre l’ensemble des champs lexicaux de la connaissance grace a des listes thematiques de mots, dans des phrases.
Les domaines les plus recents sont explores s’ajoutant aux champs semantiques classiques et incontournables de la culture chinoise.
Le chinois apparait en pinyin, en caracteres simplifies et traditionnels, ce qui fait de cet ouvrage un manuel precieux pour les publics francais et chinois.

Le Mot et Videe. Chinois offre egalement des outils pratiques permettant de se reperer dans l’apprentissage du lexique chinois tout en approfondissant sa connaissance de la civilisation :
un index des mots et expressions chinois cites dans l’ouvrage classes par niveau d’apprentissage au H.S.K. (l’equivalent du TOEFL anglo-saxon) auquel sont associes les niveaux du baccalaureat ;
un index thematique des notions ;
des annexes liees a la civilisation (citations d’oeuvres litteraires, politiques, de legendes) ou d’ordre linguistique (une liste de classificateurs, des calembours, couleurs, proverbes, onomatopees, etc.)

Pour reviser l’epreuve du baccalaureat
Disponible sur le site Internet www.ophrys.fr a la page dediee au Mot et idee. Chinois : La liste des mots utilises dans l’ouvrage qui est classee par niveau LVl, LV2-3, ou section de langue orientale permet a l’eleve de reperer la majorite de ce qu’il est suppose connaitre au baccalaureat.

  • Les courts extraits de livres : 27/11/2008

Avant-propos de Joel Bel Lassen, Inspecteur general de chinois :

La langue chinoise a, comme toute autre langue, son paysage propre, aux contours particuliers et aux composantes inattendues. Le meme mot qing renverra au noir d’un morceau de toile, au vert des legumes ou au bleu du ciel. Telle expression idiomatique evoquant une grenouille au fond d’un puits suggerera une vision partielle des choses, par une association d’idees convenue, differente de celle qui pourrait emerger spontanement dans un autre contexte culturel. Parfois meme, un phenomene d’illusion d’optique linguistique fera prendre un theme de phrase chinoise pour un sujet. De tels exemples d’ecarts entre le chinois et le francais pourraient etre multiplies a l’infini, et ne sont de fait pas limites au cas du chinois. Les competences mobilisees dans l’activite de comprehension d’une part, et le contexte d’autre part permettent heureusement de reduire ces ecarts au demeurant limites et de proceder a des transpositions, des adaptations, a des approximations. La signification sera rendue et, fut-ce au prix d’une eventuelle perte, la communication sera rendue possible.

Les outils exposant la transposition lexicale d’une langue a une autre sont essentiellement les dictionnaires et les lexiques thematiques. Les apprenants en chinois disposent d’un nombre consequent de dictionnaires francais-chinois et chinois-francais et ceux-ci se diversifient dans leur conception meme. Les lexiques thematiques sont d’un usage different et sont de fait plus adaptes a l’apprenant dans des situations de consolidation et de revision systematique du lexique. Il est heureux que la collection Le Mot et l’Idee fasse desormais la place a un volume consacre au chinois et l’initiative d’Agnes Auger, professeure de chinois, est a saluer chaleureusement.

Au moment ou la langue chinoise voit sa valeur d’usage s’accroitre sensiblement, portee par la dynamique inedite de la mobilite planetaire des personnes, et devient une langue internationale, les apprenants de chinois ont a leur disposition de plus en plus d’outils leur permettant de relever de nouveaux defis en matiere de niveau de competence linguistique. Le present ouvrage en est un, de reelle valeur.