Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Le francais dans tous les sens : grandes et petites histoires de notre langage

Auteur : Henriette Walter

Preface : Andre Martinet

Date de saisie : 05/10/2008

Genre : Langues

Editeur : Points

Collection : Points. Le gout des mots, n 2001

Prix : 14.00 / 91.83 F

ISBN : 978-2-7578-0245-8

GENCOD : 9782757802458

Sorti le : 18/09/2008

  • Les presentations des editeurs : 06/10/2008

Qui connait l’origine du mot bureau ? La bure, etoffe grossiere protegeant un meuble, a vecu bien des aventures avant de devenir un espace de travail… La langue francaise, reputee si formelle, recele d’innombrables histoires meconnues, parfois rocambolesques, souvent inattendues, toujours riches d’enseignement.

Du francais des Canadiens a celui des Belges, sans oublier le passage a la posterite du comte de Sandwich, Henriette Walter, professeur emerite de linguistique, decortique amoureusement les subtilites de notre langue bien-aimee. Le Francais dans tous les sens a recu le Grand Prix de l’Academie francaise en 1988.

  • Les courts extraits de livres : 06/10/2008

Le francais observe par les linguistes

Le francais suscite, de la part des Francais, les jugements les plus contradictoires : tantot on le donne en exemple pour ce qu’il a ete, tantot on lui met le bonnet d’ane pour ce qu’il est. Avec beaucoup de passion, on l’encense, on le corrige, on le plaint, on le reprimande. On oublie de le regarder vivre. Derriere ces attitudes excessives, comment redecouvrir le francais tel qu’on le parle, tel qu’on l’ecrit, tel qu’on l’aime ?
Pour vraiment observer le francais dans sa realite, examinons-le avec l’oeil du linguiste. Ou plutot servons-nous, comme lui, de nos oreilles. Car le linguiste ecoute plus qu’il ne s’exprime. Ne lui reproche-t-on pas de s’interesser davantage a la facon dont les gens parlent qu’a ce qu’ils disent ? A ses interlocuteurs, que cette attitude gene parfois, ce professionnel du langage apparait la plupart du temps comme un personnage deconcertant et meme un peu inquietant : il ne laisse rien echapper de ce que vous dites, il a l’air d’en savoir plus long que vous sur votre propre langue et, pourtant, il parait toujours ravi de ce qu’il entend. Lorsque vous vous rendez compte que son premier souci n’est pas de voir respecter les formes lexicales ou grammaticales, son attitude en quelque sorte amorale de simple observateur vous deconcerte.

Extrait du preambule