Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

L’identite culturelle dans le monde luso-hispanophone : actes du colloque international des 10 et 11 decembre 2004 a l’Universite de Nancy

Auteur : Nicole Fourtane | Michele Guiraud

Date de saisie : 10/03/2006

Genre : Sciences humaines et sociales

Editeur : Presses universitaires de Nancy, Nancy, France

Prix : 42.00 €

ISBN : 2-86480-857-9

GENCOD : 9782864808572

Sorti le : 10/03/2006

  • Le courrier des auteurs : 29/05/2007

Les aires culturelles retenues – Espagne, Portugal, Amerique hispanique -, la perspective diachronique envisagee – allant du XVIe au XXe siecle – mettent en lumiere le fonctionnement des mecanismes identitaires en lien avec les questions culturelles. En effet, certaines problematiques trouvent des terrains d’expression similaires dans des pays differents. Cet ouvrage aborde ainsi la problematique de l’identite culturelle sous divers angles : linguistique, sociolinguistique, civilisationniste et litteraire. Il examine le rapport entre identite linguistique et identite culturelle, aborde certaines manifestations culturelles caracteristiques, met en evidence le lien entre politique et identite culturelle, analyse quelques symboles de l’identite nationale, s’interesse a la rencontre entre les cultures et au syncretisme. Enfin, il apporte la preuve que la fiction litteraire est la modalite privilegiee de la mise en oeuvre de l’expression identitaire.

Nicole Fourtane et Michele Guiraud

  • Les presentations des editeurs : 29/05/2007

Ce volume rassemble les communications presentees lors du colloque international des l0 et 11 decembre 2004, organise a l’Universite Nancy 2 par le groupe de recherche ” Culture et histoire dans le monde luso-hispanophone ” rattache a l’Equipe d’Accueil ROMANIA. Le theme de cette rencontre scientifique etait ” Approche pluridisciplinaire de l’identite culturelle dans le monde luso-hispanophone “. Les angles d’etude recouvrent les domaines de la linguistique, la sociolinguistique, la civilisation et la litterature. Les aires culturelles concernees sont l’Espagne, le Portugal et l’Amerique hispanique, Le XXe siecle est largement exploite mais d’autres periodes historiques (les XVIe XVIIe et XIXe siecles) sont egalement etudiees, ce qui donne une perspective diachronique a plusieurs problematiques et permet de mettre en lumiere le fonctionnement des mecanismes identitaires en lien avec les questions culturelles. En outre, certaines thematiques trouvent des terrains d’expression similaires dans des pays differents. La convergence des reflexions met en evidence la richesse de cette diversite d’analyse et donne a cet ouvrage une grande valeur documentaire car l’etudiant, tout comme le chercheur, pourra y trouver des sources d’information de premiere importance.

  • Les courts extraits de livres : 23/06/2007

Identite linguistique – identite culturelle : des relations complexes

Christian Lagarde
CRILAUP – Universite de Perpignan

Qui ten la lengo ten la clau
Que di cadeno lou delieuro
Frederic Mistral

J’ai choisi d’ouvrir cette communication par une epigraphe de deux vers du poete et lexicographe provencal Frederic Mistral, prix Nobel de litterature en 1904, dont a use et abuse le mouvement qu’il a contribue a creer, le Felibrige. Ils veulent dire litteralement : Qui detient la langue detient la cle / qui des chaines le delivre, mais leur signification (et par la meme sans doute leur instrumentalisation) m’a toujours paru enigmatique, et je voudrais tenter de les elucider ici plus avant sous l’angle des relations complexes que me semblent entretenir l’identite linguistique et l’identite culturelle.

Mon propos s’organisera autour de trois axes : en premier lieu, avant d’entrer dans le vif du sujet, il me parait indispensable de mettre en evidence les differentes acceptions du concept d’identite et ce a travers une mise en relation avec celui d’identification ; dans un deuxieme temps seront confrontes les deux elements centraux de l’analyse, a savoir l’identite linguistique et l’identite culturelle, pour tenter de cerner les rapports qu’elles nourrissent entre elles ; enfin, nous nous interrogerons a la lumiere de la citation mistralienne sur la primaute ou centralite de la langue dans la preservation et la transmission de l’identite.