Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Salaam (traduction conjointe Francis Evrielle, Nicole Guignon)

Auteur : Omprakash Valmiki

Le recueil de nouvelles Salaam (« Allégeance »), paru en Inde en 2000, traduit du hindi, propose 14 nouvelles qui traitent toutes des diffi cultés auxquelles sont confrontées en permanence les personnes issues des communautés dalites.
Certaines nouvelles sont situées dans un cadre urbain avec l’émergence d’une «élite» dalite qui doit cacher sa caste pour pouvoir trouver un logement et frayer avec les voisins, où la déconsidération, la brusque haine, le dégoût soudain dont certains font immédiatement l’objet lorsque leur statut d’intouchables est découvert, de même que les humiliations, les intimidations, le harcèlement au travail de nombre de dalits qui ont un emploi de bureau.
D’autres nouvelles ont pour cadre le village, paradis selon les idéaux gandhiens, mais également fabrique du système hindou, lieu où s’exerce un pouvoir tyrannique et arbitraire, où règne l’injustice sociale, fi ef du brahmanisme, du féodalisme et du capitalisme et véritable enfer terrestre pour les intouchables.
L’auteur s’exprime dans ses nouvelles à la troisième personne et recourt souvent au dialogue. Les descriptions sont à la fois concise et méticuleusement détaillées. Les faits parlent d’eux-mêmes et éveillent les lecteurs à la dure réalité des dalits, les sensibilisant à leurs souffrances et les amenant in fi ne à un état de conscience rendant possible un changement social susceptible de redonner leur dignité à ceux qui en ont été privés depuis des siècles.